一念桃花源(電子書)
商品資訊
定價
:NT$ 460 元優惠價
:
70 折 322 元
閱讀器:書紐電子書
下單可得紅利積點:9 點
商品簡介
商品簡介
銷售破百萬《空谷幽蘭》作者比爾.波特(Bill Porter)新作 比爾.波特,美國著名漢學家、翻譯家, 曾將唐代詩人李白、韋應物等人作品譯為英文, 掀起歐美各國品讀唐詩的熱潮。 1975年,他在臺北某書店看到一本線裝的《陶淵明詩》, 陶淵明退官歸隱,但不遁入山中,在廬山腳下耕種、飲酒會友, 正是作者最嚮往的生活,於是他三次前往廬山腳下陶淵明故里實地探訪。 2015年,好友也是本書譯者李昕送給他一本《和陶合箋》, 內容是蘇東坡為每一首陶淵明的詩寫「和詩」。 (和詩由兩首以上的詩組成,第一首是原唱,接下去的是附和。) 原來,蘇東坡在仕途重挫、人生困惑,需要找人傾訴時, 他選擇了早他700年出生的五柳先生陶淵明為對話知己, 透過閱讀、附和陶淵明的詩,重整自己的心態。 千年前的大文豪和1,700年前的詩人,竟然穿越時空進行對話, 這是多麼神奇和動人的靈魂撞擊! 作者決定親訪蘇東坡寫「和陶詩」的山川形勝和古井舊居, 從揚州開始,沿著蘇東坡貶官惠州、儋州之路,最後北歸常州, 親身感受這場橫跨700年、兩位文豪的靈魂撞擊。 ◎「我不如陶生,世事纏綿之」,與偶像對話之始 在揚州尋訪谷林堂──這是蘇東坡為紀念貴人歐陽修而建。 57歲,蘇東坡任揚州知州,心中已有歸隱想法,但還不忍放棄仕途, 糾結之際,他與陶淵明精神對話,唱和20首〈飲酒〉詩。 每到訪一處詩人生活過的地方,比爾波特都會朗讀一首詩表達敬意, 在這裡他讀〈和陶飲酒〉其一:「偶得酒中趣,空杯亦常持。」 (我領會飲酒的樂趣,即使不喝酒、拿著空杯,也是享受。) ◎飽吃惠州飯,細和淵明詩 蘇東坡被貶至惠州,雖有官職,生活仍然貧困。 沒酒可喝時,他想起了陶淵明: 「誰謂淵明貧,尚有一素琴。心閑手自適,寄此無窮音。」 陶淵明雖窮,還有一張琴;我也窮,但我有陶淵明。 ◎放逐儋州,東坡不幸海南幸 歷經大風大浪、來到儋州,蘇東坡更加體悟陶淵明的超然, 抱持著不再北歸的心,他打算安居下來,在一首和陶詩裡寫道: 「借我三畝地,結茅為子鄰。鴃舌倘可學,化為黎母民。」 (我要在這裡蓋房子,成為你的鄰居,也學你的方言,成為海南本地人。) ◎廬山敬淵明與東坡 旅途終站,來到陶淵明隱居的廬山,偶然見到蘇東坡落款「歸去來兮」 ──陶淵明最後一次當官,只做了八十幾天就辭職, 〈歸去來兮辭〉描寫他歸隱田園、重返自然的喜悅; 而蘇東坡遠謫儋州,田園生活實屬不得已,但他在這首詩中找到內心寧靜, 形體在異鄉漂流,卻創造出心靈的桃花源。 無論境遇順逆,蘇東坡總能療癒自己, 只因他心中有陶淵明這位知己。 漢學家親訪行旅足跡,感受兩大文豪的靈魂撞擊。
主題書展
更多
主題書展
更多書展購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

