TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!

三民網路書店 中國圖書館分類法 / 語言、文字 / 常用外國語 / 英語 / 翻譯

1860筆商品,8/93頁
作者:崔玉梅  出版社:重慶大學出版社  出版日:2022/10/01 裝訂:平裝
本書的編寫體現了口譯理論與實踐相結合、針對性與通用性相結合、真實性與時效性相結合的特點。全書分為理論篇和實踐篇兩個部分,理論篇系統、概要地介紹了口譯的性質、特點、標準、過程、類型以及口譯中的語體識別與對等轉換、口譯與跨文化意識等專題知識;實踐篇以商務活動中各個具體語境為主線展開,共包括11章,每章分為詞彙預習、課文口譯、句子精練和課文參考譯文等部分。
缺貨無法訂購
《論語》英譯與文化傳播(簡體書)
滿額折
作者:劉宏偉  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2022/10/01 裝訂:平裝
《論語》是最具代表性的中國傳統道德文化典籍,也是最早譯成英文的中國典籍之一。它蘊含著豐富的傳統道德文化思想精髓,對當代中國、西方社會道德建設及人類文明進步與發展具有重要現實價值。隨著傳統文化日益受到重視,《論語》英譯已成學界研究熱點。然現有研究從語言微觀層面探討其譯本質量居多,從文化宏觀層面對其在國外譯介傳播的研究偏少。為此,本書運用了文獻研究、文本分析、個案研究、跨學科研究及問卷測量法等多種研究方法,融合傳播學、哲學與比較文化學等相關理論,對《論語》英譯與道德文化傳播進行了深入系統研究。同時,參照以往經典傳播模式,構建了中國傳統道德文化典籍“人己通”對外譯介新模式,並以《論語》英譯為例,提出實施該模式應遵循的原則。“人己通”模式體現了飽含人類命運共同體思想的“和而不同”之哲學理念,“推己及人”之他人意識及“文化平等”之比較視野。它克服了“5W模式”線性結構之局限,將起點與終點連接,形成了環形譯介循環模式。它突破了以往文化外譯二元對立之藩籬,主張文化外譯既要尊重文化之差異,也應探求文化之共通,這樣才能跨越文化屏障,推動中國傳統道德文化走出去。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:816 元, 優惠價:87 710
大學英語四級翻譯提升詳解(簡體書)
滿額折
作者:楊寧偉; 曹德春; 趙振國  出版社:清華大學出版社(大陸)  出版日:2022/10/01 裝訂:平裝
本書以《中國英語能力等級量表》為指導原則編寫,以近年來全國大學英語四級翻譯真題為中心,主要包括大學英語四級考試段落翻譯的技巧與策略、大學英語四級翻譯必學語法、翻譯真題解析、翻譯拓展詞匯等內容。同時還補充了部分語法知識和熱點詞匯的翻譯。本書可為參加全國大學英語四級考試的大學生提供備考建議,也可為翻譯愛好者提供入門指導。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:174 元, 優惠價:87 151
日藏林語堂《紅樓夢》英譯稿整理與研究(簡體書)
滿額折
作者:宋丹  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2022/10/01 裝訂:平裝
本書整理和研究了作者在日本發現的林語堂《紅樓夢》英譯稿,是首部系統研究林稿的學術專著。研究篇考證了翻譯底本與歷程,回答了林語堂未直接出版譯稿而在日本轉譯出版的疑問;指出林語堂的翻譯與研究相互映射,翻譯“紅樓夢”既是其向世界傳播中華優秀文化的畢生追求之體現,亦是其呼應而又有別於主流的紅學主張之呈現。林稿情節整合銜接自然,譯文簡明地道,重視再現日常細節、傳統.文化與詩意等,保全了核心的文學性。其中的敘事重構與人物形象變異等反映了東西文化差異,亦投射了林語堂的個人經歷與審美傾向。內部研究結合與英、德、日等其他外文譯本的比較研究可知:林稿是一個成功的編譯本,重視後40回與侍女故事是其有別於其他編譯本的兩大特徵。整理篇的22個表格含中國傳統文化的原文與譯文對照表,及林稿注釋、修改筆記等,以期為林語堂研究、紅學研究、中國文學外譯研究等提供參考。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:1134 元, 優惠價:87 987
現代漢語詩歌機器英譯賞析(簡體書)
滿額折
作者:黃建濱  出版社:浙江大學出版社  出版日:2022/09/19 裝訂:平裝
本書選取了現當代中國著名詩人的詩歌百餘首,採用最新的基於深度學習和基於預訓練架構的機器翻譯算法將其翻譯成英語,不同于普通文本的翻譯方式,在算法設計過程中兼顧了譯文的內容準確和語言的形式美感。本書採用對照方式,內容包含漢語原詩、由機器翻譯的英語譯文和經過英語專業翻譯人員校正的英語譯文。本書可供國外愛好中國詩歌的讀者閱讀,使他們可以瞭解中國現當代詩歌之美,也可供漢語詩歌英譯愛好者賞析。同時,本書對機器翻譯技術研究者也有一定的參考價值,對中國文化走向世界有一定的支持作用。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:408 元, 優惠價:87 355
CATTI英語三級筆譯實務:考試指南+強化訓練(新版)(簡體書)
滿額折
作者:中國對外翻譯有限公司 編著  出版社:華東理工大學出版社  出版日:2022/09/13 裝訂:平裝
全國翻譯專業資格(水準)考試(CATTI)是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水準的評價與認定的一項職業資格考試,與職稱直接掛鉤。CATTI證書的重要性對考生的備考提出了更高的要求,而具有針對性的備考材料就成為一大利器。本書由“翻譯國家隊”、CATTI指定培訓機構、聯合國長期語言服務供應商——中國對外翻譯有限公司編著,適用於2020年新版機考改革。編寫人員從考生痛點出發,針對性地進行了6大筆譯基本功、4大篇章18類主題文本、150+句子筆譯及80+篇章筆譯的精講,旨在幫助考生通過考試,拿到證書。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:348 元, 優惠價:87 303
英漢文化對比翻譯理論與實踐(簡體書)
滿額折
作者:陳敏  出版社:吉林出版集團  出版日:2022/09/01 裝訂:平裝
本書以英漢語言對比和英漢翻譯兩方面為核心,首先對翻譯的理論進行概述和講解,包括翻譯的定義、分類、標準、過程、翻譯的基本方法以及雙語能力及譯者的素質;對英漢詞匯、句子、篇章對比與翻譯,英漢修辭、語用、語義對比與翻譯,英漢數字、色彩詞、親屬稱謂對比與翻譯,英漢習語、典故對比與翻譯,英漢動物、植物文化對比與翻譯等進行多方位的闡述和梳理。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:408 元, 優惠價:87 355
作者:詹成  出版社:外語教學與研究出版社  出版日:2022/09/01 裝訂:平裝
全書分為五大部分,涵蓋教學入門、基礎技能、語言強化、進階訓練和教學拓展等重要內容;共設20章,全面介紹口譯教學中的重要環節,涉及口譯教學全流程。每個章節由思考熱身、理念詳解、教學實踐和任務強化四大板塊組成;各章均強調教學實踐,圍繞若干典型教學案例創新地採用“說課”形式展開,提供詳細的案例解析和教學操作說明。
絕版無法訂購
案例教學法在MTI口譯教學中的應用:理論、實踐與反思(簡體書)
滿額折
作者:姚斌  出版社:中譯出版社  出版日:2022/09/01 裝訂:平裝
本書剖析了案例教學法應用於MTI口譯教學的理論基礎,闡述了案例教學模式中的一些核心要素,如教學案例採編、教學原則和流程,同時提供了多個教學案例樣本和教學過程實例。原理和要素的闡釋為案例教學法系統地應用於MTI口譯教學提供了理論基礎,而案例樣本和教學過程實例額展示則為廣大口譯教學同仁探索和實施案例教學提供了實踐指南。冀以本書引起翻譯界對案例教學模式的關心和重視,為翻譯教學開拓一片新的天地。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:474 元, 優惠價:87 412
楊憲益、戴乃迭《宋明評話選》英譯研究(簡體書)
滿額折
作者:王華玲  出版社:南京大學出版社  出版日:2022/08/31 裝訂:平裝
本研究以楊憲益、戴乃迭的《宋明評話選》英譯本為對象,梳理《宋明評話選》的英譯研究現狀、英譯歷程,分析其英譯特色,尤其是譯本中文化資訊傳播的特色,從跨文化傳播的維度探討楊、戴英譯《宋明評話選》的目的、方式及其社會文化語境。通過對他們講述中國典籍故事、傳播中國傳統文化這一具體文化事件的考察,歸納,提煉兩位翻譯巨擘的翻譯策略、翻譯思想和講述中國故事的翻譯智慧,以期為當下中國文學、文化對外傳播,特別是中國典籍外譯提供可借鑒的方案。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:510 元, 優惠價:87 444
翻譯技術實踐教程(簡體書)
滿額折
作者:戴光榮; 王華樹  出版社:北京大學出版社  出版日:2022/08/23 裝訂:平裝
當前,信息技術的發展對翻譯專業產生了非常大的影響,對翻譯技術的掌握已成為所以譯者必備的素質。本書是迄今國內關於翻譯技術內容最全的教程,編寫團隊水平可代表國內水平。全書由六章構成,涵蓋翻譯技術的主要內容:第一章(戴光榮)介紹語料庫與翻譯技術及運用,重點講解語料庫分類及功能、語料庫創建、語料庫技術在翻譯中的運用,介紹語料庫檢索技巧、詞表、關鍵詞、搭配、語義韻及其在翻譯中的運用。第二章(張成智)介紹計算機輔助翻譯的基本概念與核心內容;第三章(徐彬)介紹譯後編輯,分析譯後編輯和文字處理、計算機輔助翻譯等系統的結合。第四章(王華樹)翻譯質量控制技術與工具,第五章(崔啟亮)本地化翻譯,論述本地化翻譯風格,規則,翻譯技巧與質量保證方法。第六章(李雙燕)技術傳播與技術寫作,簡述其概念、原則、文檔類型、創作流程、常用工具與國內外發展趨勢等。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:408 元, 優惠價:87 355
《論語》英譯原理研究(簡體書)
滿額折
作者:蔡新樂  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2022/08/01 裝訂:平裝
本書提出應建構出適應歷史需要的儒學翻譯學,將中華文化思想精華運用于翻譯研究之中,推動翻譯研究走出後現代虛無主義的困境,最終建立起新的“跨文化的人的構成”的理論系統,以促使翻譯研究的理論建構走向“中國化”道路。並以此為思想導向,致力於儒家思想的方法論的探索及其在《論語》英譯之中的系統性運用。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:948 元, 優惠價:87 825
“中庸”視閾下的《論語‧堯曰》跨文化英譯方法研究(簡體書)
滿額折
作者:蔡新樂  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2022/08/01 裝訂:平裝
本書專門探討《論語·堯曰》篇的跨文化英譯方法,即以實例闡發中庸之道至於跨文化的可行性及其重要作用。《堯曰》載二帝“授命心法”,但其訓解卻出現語文學的“指其為偽”與哲學認之為“道統之所寄”這兩方的分歧和衝突。對之的梳理、分析、研判和定性,可為其跨文化英譯提供反思材料,為有關探索打下基礎。以中庸為據,可以發現,《堯曰》“五美”導向“仁道”,重在促成事物的自我回歸;此亦即“仁”的根本傾向:萬物歸入自身,才見“生生”之義。二者合觀,則可定翻譯方法,突出“惠而不費”的三重意蘊,進而確定“三知”的英譯。以儒家哲學為指導,化“仁”的思想原理為方法,來傳譯經文,才能走向正軌。而以中庸之道為方法論,一反黑格爾所說的孔子並非“思辨”者,其所說莫非“常識”,因而其著述不如不譯的傾向,而在歷史的反思的同時,試圖尋找對應的策略,以期走出儒家經文過去的傳譯之中或以基督教加以同化或難脫西方思想背景的困局。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:648 元, 優惠價:87 564
《西廂記》英譯研究(簡體書)
滿額折
作者:薛婧  出版社:中國戲劇出版社  出版日:2022/08/01 裝訂:平裝
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:468 元, 優惠價:87 407
《孟子》英譯本比較研究(簡體書)
滿額折
作者:劉單平  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2022/08/01 裝訂:平裝
本書立足于跨文化比較研究的高度,對一個世紀以來的主要《孟子》英譯本進行歷史學和哲學方面的系統分析。本書主要圍繞詹姆斯‧理雅各(James Legge)、賴發洛(Leonard A.Lyall)和劉殿爵(D.C.Lau)的《孟子》英譯本展開。他們的《孟子》英譯本分別出版於1861年、1932年和1970年,可以彰顯一個世紀以來《孟子》英譯本的歷史和文化“貌相”。通過對三種《孟子》英譯本在編排體例和譯文內容兩個方面進行全面、系統的比較,不僅可以感受不同身份、不同時代譯者對孟子思想的獨特認識,還可以從思想史的跨文化比較角度,研究譯者對原文中所包含的哲學思想和文化內涵的理解和譯介程度,並以此為基礎總結譯本特色,探究造成譯本不同特色的原因,審視典籍英譯本在傳播傳統文化時面臨的挑戰,尋求通過典籍外譯本傳播儒家傳統文化的有效途徑。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:588 元, 優惠價:87 512
“學習者英語情態語音資料庫”及其應用(附光碟)(簡體書)
滿額折
作者:何家勇  出版社:四川大學出版社  出版日:2022/08/01 裝訂:平裝
本書為同名數據庫配書,是國內第一個學習者英語情態語音數據庫。該數據庫收錄了16804個錄音文件,標注文件16804個,標注文本字符約92萬。 該庫收錄了小學、初中、高中、本科(非英語專業)、研究生(英語專業)5個層次,147人的英語學習者,以及作為參照的母語者32人(英國人23名,美國人9名)在表達禮貌、真誠、熱情等14種情態時的高品質錄音。研究者可對本庫中英語本族語者和中國學習者的語料做各種情態的語音和韻律分析。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:1128 元, 優惠價:87 981
中國現當代小說鄉土性英譯研究(簡體書)
滿額折
作者:汪璧輝  出版社:武漢大學出版社  出版日:2022/08/01 裝訂:平裝
本專著為2017年教育部人文社會科學研究青年基金項目。專著圍繞20世紀中國鄉土小說,以中國現當代小說鄉土性的英譯為研究對象。分8章內容進行綜述。具體包括;1.以鄉土性為中國現當代文學英譯突破點,嘗試解決一直存在的中國文學外譯難題;2.挖掘中國文學鄉土性的表徵與內涵,展示本土特色,重新檢視並豐富漢語本色美;3.總結中國鄉土文學英譯的經驗與教訓,探索中國文學的域外傳播模式以及評價體系;4.滿足中國民眾尋根訴求,加強中國文學外譯的民族文化意識,為西方漢學研究注腳。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:318 元, 優惠價:87 277
交替傳譯(第二版‧附光碟)(簡體書)
滿額折
作者:任文  出版社:外語教學與研究出版社  出版日:2022/07/01 裝訂:平裝
《全國翻譯碩士專業學位MTI系列教材:交替傳譯(第2版)》為翻譯碩士專業學位(MTI)口譯方向必修課教材。 本書可作為具備一定基礎口譯能力的學習者的高階教材,旨在通過系統而全面的技巧講解及豐富多元的實戰練習幫助學習者進一步提高交替傳譯能力。本書具有以下主要特點:技能全面,解析詳盡:全書按口譯教學規律進行了系統編排,全面涵蓋交替傳譯各項技能,并對每一項技能進行詳細的分析講解,包括相關理論解釋、舉例
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:335 元, 優惠價:87 291
新文科建設視閾下英語筆譯課程教學模式研究(簡體書)
滿額折
作者:周學恒; 劉平  出版社:北京工業大學出版社  出版日:2022/07/01 裝訂:平裝
新文科建設是囯家為適應新時代發展對學科建設提出的要求。新文科建設不是對傳統文科建設的否定,而是適應新形勢需要以跨學科、新技術應用為導向的對文科學科內涵定位及人才培養模式新探索,並通過相應的專業設置和課程安排實現複合型人才的培養任務。本文以「英語筆譯」課程教學模式研究作為主要分析內容,對於新文科視域下的「英語筆譯」課程建設進行詳細的研究,並探討最有效的教學方法和策略。本書論述嚴謹,內容豐富詳實,結構合理,條理清晰,語言清晰流暢,是一本值得學習和研究的著作,可供讀者閱讀與參考。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:504 元, 優惠價:87 438
漢語鄉土語言英譯行為批評研究(簡體書)
滿額折
作者:周領順  出版社:社會科學文獻出版社  出版日:2022/07/01 裝訂:平裝
本書是首部全面系統研究漢語鄉土語言翻譯的專著,首次把“鄉土語言”作為術語給予了明確的界定;首次在自我構建的譯者行為批評理論的視角下對漢語鄉土語言翻譯開展的描寫性翻譯批評研究;首次分專題構建了“葛(浩文)譯莫言10本小說'鄉土語言'翻譯語料庫”,基於該語料庫的有關翻譯研究,是窮盡性的,避開了傳統上先入為主式、舉例式分析方法的不足;首次將漢語鄉土語言翻譯的研究層次化(分為文本研究、人本研究、策略研究、縱向考察、橫向考察等),增強了研究的科學性。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:828 元, 優惠價:87 720
  • 1
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 93

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區