本書特色★解答影視製作每一環節的疑惑,最良心的經驗分享!影視工作入門的絕佳工具書!★剖析好萊塢及華人劇組的異同,最真誠的真情告白!實務工作和教學的完整參考!序〈THE TRUE CONFESSION BEFORE ACTION〉by RON NORMAN Roger Lee (Wu Lee, 李悟), in only 5 chapters, 62 sections, 112,429 words, succinctly sums up the crucial steps of making a film/video. Personal vision, clarity, power, and courage to create a good or great film cannot be taught, but this book can definitely improve the craft, skills and techniques that are vital to make a watchable, interesting, entertaining and/or meaningful film. As a much-appreciated bonus, Roger also includes some needed basic history, balance, and relevance. Roger Lee has put in years of solid training and commitment at National Taiwan University of the Arts in Taipei (Alma Mater of Ang Lee, the sensitive genius who transcends every genre in east, west, and Hollywood cultures) ..., and a doctoral program in Contemporary Art Creation. Roger offers creative readers who really want to think–evaluate–commit - and non-passively DO, his uniqu
★前輩送給大家的寶藏★★作者獲頒「師鐸獎」,兩次!★★學習台語的最佳伴手(phuānn-tshiú)★★「文化部第44次中小學生讀物選介」前70名精選之星★★法國規模最大的語言學習機構——巴黎市政府的巴黎成人教育中心(Cours d'Adultes de Paris)今年首度推出「台語課」!★《台語的鄉土口味—俗諺、俚語》編著者顏勝堂,兩次獲頒「師鐸獎」,是位年屆八十,退休多年的中學校長。他於1984年在嘉義縣東榮國中校長任內,被「趕鴨子上架」,用台語教授《論語》,從此開啟其台語應用之門。退休後的他,返鄉擔任北港朝天宮(媽祖廟)志工,仍悠遊在鄉土文史、北港音腔的台語濃情中,並結識了一群實事求是的年輕朋友――中國醫藥大學台語研究社(學生社團)創社社員。看到醫學系同學參加校外衛教服務,前往彰化縣大城鄉台西村幾次義診,因為鄉間長輩不諳國語,多以台語表達,加上同學聽、說台語不流利,在言語溝通方面卡卡不順,導致問診未臻完美,還因此創立「台語研究社」,欲提升衛教品質。他深受感動,決定著手編著撰寫《台語的鄉土口味—俗諺、俚語》一書。書寫的動機,在嘉許年輕人積極處事的生命態度,也想與樂意和關心台語、台文推廣的人士,共同分享台語的親切用語及音韻之美。作者參考教育部訂頒的《台灣閩南語常用詞辭典》,以其豐富的人生見聞,將台灣鄉土語言中的俗諺、俚語,佐以獨特的品味說明,以條目列舉方式呈現。各條目以外的解說、敘述,也使用國文、國語,方便不諳台語的人士閱讀。每個條目最上列是台語語詞,其下為台語羅馬拼音,再下為俗諺、俚語分類,最下方則用國語、國文解說。讓我們一起感受、體驗台語之美。