This volume presents the artistic work of Chun Wai created in France in the 1980s-1990s. Like the exhibition Adrift in Time―Photography by Chun Wai at the University Museum and Art Gallery, The University of Hong Kong, the publication has documentary value as a photographic record of the past and the passing of time.This physical and philosophical journey caused the artist to realize that his insights into the relationship suspended between predestination and chance were leading to an expansive form of loneliness―a state he felt was similar to the torment experienced by the ancient Chinese poets. Chun wandered the streets and alleys of great cultural centres like Paris discovering the collections of its great museums, art galleries and flea markets, along with the vast memories contained within, preserved and passed on through the course of time.此展覽目錄為秦偉 1990 年代於法國的藝術創作之結集,圖片記載著作者對過去及已流逝的時間的回溯,具有文本價值。透過這趟旅程,秦偉深悟人生乃在宿命與偶遇之間,頓感中國古代詩人飄泊孤寂之感。他遊走於文化之都 ― 巴黎,穿梭於街巷、博物館、美術館和跳蚤市場,浪遊於浩瀚的記憶和時間的長河。
本圖冊是源自英文原版Old Hong Kong in Colour(《彩色老香港》)的中文增訂本,除了收錄了二百多張上世紀五六十年代彩色照片外,特別加入一組1948年在華南和香港拍攝的早期極罕見彩色照片。圖冊展示了二戰後,港、澳、粵三地的彩色原貌,包含了今天的粵港澳大灣區的主要部分區域。其中在廣東省境內拍攝的照片,更是解放前,絕無僅有珍貴的彩色影像。讀者可從遊客的視角,重新細味香港五六十年代的街道風貌、山頂下的維港景色、經典地標、寮屋平房、徙置房屋、漁民生活等。還有不少已成追憶的景點,如虎豹別墅、天主教聖母座堂、中英邊境禁區及葡屬澳門的舊區等。除了作照片更新外,編者特別從舊雜誌中挑選有代表性的文章和報道,保留原文輯錄的特色,重現當年民生的實況,希望讀者在欣賞色彩繽紛的歷史圖片之餘,更能跨越時空,感同身受。
Reverse paintings on glass occupy a special place in Chinese art, spanning the genres of glass working, export art, folk art, erotica, and meiren hua (paintings of beauties). Their unique appearance is the result of a challenging production process in which artists layer pigments in the reverse order of the normal painting procedure–highlights first, then mid-layers, and finally base colours. The final product is viewed in reverse from the opposite side of the glass, which must also be considered when creating the paintings. A product of the encounter between East and West, the manufacture of glass paintings in China was stimulated by European glass paintings brought to the imperial court by traders and diplomats in the seventeenth century. Initially made in Canton for Western consumers, by the eighteenth century their production had spread throughout China, with subjects and styles adapted to suit local tastes. The glass paintings in the Mei Lin Collection represent this later floweri