《鷹頭貓與音樂箱女孩》英文譯本Owlish(由Natascha Bruce 翻譯)榮獲:.美國國家書評人協會(NBCC)格雷格.巴里奧斯翻譯圖書獎決賽入圍(National Book Critics Circle(NBCC)Gregg Barrios Book in Translation Prize Finalist).美國《語言無界》2023年最佳圖書(Words Without Borders Best Book of 2023).英國《泰晤士報文學增刊》2023年年度圖書(Times Literary Supplement Books of the Year 2023).英國《大誌》2023年年度圖書(Big Issue Books of the Year 2023).英國沃里克女性翻譯獎長名單(Long listed for the Warwick Prize for Women in Translation)「現在,你需要的是一個偷情的地點。」《聯合文學》當月作家《好黑》作者‧謝曉虹首部長篇小說。「是謝曉虹投擲與十年來香港歷史的一記直球……」──言叔夏一個年過半百的大學教授,卻陷入與人偶炙熱的婚外情。他在她身上施展所有在真實世界,自己所鍾愛,但卻被禁止,甚至被視為邪惡與墮落,一切他所無法欲求的……/在馬背上,教授Q和愛麗詩已經雙雙赤裸著身體。教授想像自己像一個童話裡的王子那樣抱住了愛麗詩──不是那些給兒童寫的,淨化了的童話故事,而是民間故事裡的,充滿了慾望與激情的──「看見嗎?月光和夜色在奔馳。」教授指著一張掛畫,貼著愛麗詩的耳垂說,「下一次,我們可以換上雪地、草原,甚至,如果你喜歡的話──地獄的場景。」──《鷹頭貓與音樂箱女孩》生而為人,我們都有無法說出口的欲求、傷痛與祕密,而在這世界上,有沒有一處地方,有沒有一個人,或哪怕是另外一個物種,願意不批判地、無私地、寬容地接納我們所有的一切?曾獲諸多文學大獎的謝曉虹,作品不多,而《鷹頭貓與音樂箱女孩》是她睽違多年後的首部長篇小說。謝曉虹擅以文字凝結成獨特的視野與感官,既鏤刻在你眼前,又輕觸在你皮膚上,既帶點奇幻與夢境,卻又緊密扣合如細針般扎,既密又痛的香港現況。小說末尾的虛實交錯,夢境與現實揉雜,而一如小說所寫「這裡的每一個都是你,即使所有的你都不是你」,謝曉虹想深深扣問的是關於人的困頓陷落下墜,當來自過往